Практически все здесь знают, что Ауш плюс-минус разговаривает по-польски.
Что любит "Ведьмака" - что книжного, что игрового.
Но мало кто представляет, насколько Ауш оргазмирует, играя в игру с оригинальным звуком и вылавливая, как драгоценные камушки, расхождения русского перевода с дословными фразами на польском. И как же это слышится русским ухом, м-м-м!
Благослови, Мироздание, "соседствующие" языки!

Все помнят вторую часть игры и эльфийские купальни? Старинный эльфийский бассейн, скрытый от чужих глаз в глубине леса. Место, где щербатые колонны, ещё сохранившие резьбу, обнимают цеплючие кусты ярко-алых роз.
Когда туда, буквально, пробивается Вернон Роше, оглядывается. Хмыкает оценивающе.
По-русски: - М-м-м, приятное место!
По-польски: - Ladna piwnica!


Ну, да. Ничего такая себе "пивница"... "Подвальчик", на самом-то деле. Но тем не менее)